Turkish-Cypriot Literature
North Cyprus  
 


Faize Özdemirciler

  Faize ÖzdemircilerFaize Özdemirciler was born in 1964 in Larnaca, Cyprus where she lived there for ten years until 1974. After 1974 division of the island she and her family became refugees in Famagusta.

After her secondary education in Cyprus, Özdemirciler studied literature at Istanbul University while finding the time to reach her Ithaca by working on her poetry.

The poet published four books:

  • Yitik Manzaralar (The Lost Views, 1994),
  • Hüzzam Bozuldu (Hüzzam is Destroyed, 1998),
  • Deli Temmuz (Crazy July, 1999) and
  • Her Aşk Doğdugu Yere Benzer (Every Love is like the Place where it was Born, 2000)

In 1999 her book 'Hüzzam Bozuldu' was awarded the Poetry Prize given by Turkish Bank in Cyprus. In 1993 she was awarded another prize by the Necati Özkan Foundation for Poetry and Essays.

During her years in Istanbul Özdemirciler wrote cultural pieces for various magazines and newspapers such as Ortam and Yeni zen. Her poems were also published in literature magazines such as Hade. She currently lives in Cyprus where she writes and works for Afrika.

   
Çuhaçiçeginin Zaferi
lâvantayi bu sehirde aldim dolabima, leylâkla
burda tanistim nasil söylersiniz dargin oldugumu
yeseminle.

En çok ölülere armagan edilen lazmari
neden rose mary oluyor, garantör baskentlere
yerlesince?

Yaslanacak duvar arayan yasli bir kadindir
adali sair'in ideolojisi. nereye otursa suya
dokunur ayaklari. ama cografyaya hapsolmus
siir kirsin artik kelepçesini.

Karla bu sehirde tanistim, paltoyla. burda anladim
cebin, cüzdanin, pasaportun, sinir sisteminin
nelere kadir olmadigini...
her darbe biraz demokrasiymis gibi "son bir
kez daha" dedi halk. kimseyi karsimiza almadan
savasan ve israrla kendini karanfil olarak tanimlayan 
yenik bir yasemin ordusuyduk, anladim!

Islanmis nöroloji yagmurdan korkmazdi, geceleri
hep agladim! on miligram amitriptilin endiselelerimi 
giderecekmis gibi gülümsedi doktorum.

Yanlis sinyallere mecbur bir yasam benimkisi.
Elimi tutsan dudaklarimda sardunyalar kuru
bir agriya dönüsecek ilerleyen saatlerinde
gecenin.

Onca yikimdan sonra, bizi olsa olsa siir ayakta
tutar desek, otursak, yahya bey'den baslasak!
aramiza girecekler! karsi çikacaklar sapkali
sözcüklerimize. bunlar eski diyecekler, olmaz
diyecekler...

sen yabanci anilardan çaldigin kirmizi gül
yapraklariyla boyarken dudaklarimi, bagrina
basmak zorunda kalacaksin çuhaçiçegi'ni
ve bileceksin ki, onun disinda kalan
cümle çiçekler lâtife.


Varlik 1106, Kasim 1999

 
Aglayan Çocuk Tablolari
Harçligini aydede’den koparan çocuklugum usulca
açti yazin kapisini. yildizlari atlattikça temmuz’un
arka bahçesinde kemalettin tugcu’yla bulusmakta
simdi. Önce papaz’a sonra pasa’ya yem oldu bir
zamanlar portokal bahçelerini sarhos eden sultani.

Agustos’un alnina silah dayadi temmuz, kanatarak açti
sonbaharin kapisini. bir damla… bir… bir daha… sonra
çit sesi. Küçük tanecikler dil altina yuvarlanirken söz
nara dönüstü, hiçkirik ayvaya.

Çalikusu’nu bitiremeden boyunlarina kursun asan kizlar,
büyüdüler ve kolayca feda ettiler rahimlerini. Cografyayi
andiran kadinyüzler hüzün ki nasil, boydanboya.
-direnmek mi, henüz degil, belki sonra!-

Çilingirdir sonbahar, kirarak açti kisin kapisini.rum
evlerindeki ganimetin en islak olani. Sairin kazilarinda
en çok rastladigi.ah! o aglayan… aglayan çocuk tablolari.


Deli Temmuz 

   
   

Resferences and Related Links

  
   
   
 

Arts & Culture