|
|
Taner Baybars
|
|
Born in Nicosia, Cyprus, 18 June 1936.
Educated privately, and at the Turkish Lycée, Nicosia.
Served in the Royal Air Force,
1954-55. Books assistant, 1956-66, book exhibition assistant, 1966-67, periodicals
assistant, 1967-72, head of overseas reviews scheme, 1972-81, in design production and
publishing department, 1981-82, and book promotion officer, 1983-88, British Council,
London.
|
|
|
|
Publications
|
|
Verse
- Mendilin Ucundakiler, Nicosia, Çardak
Yayinevi, 1953.
- To Catch a Falling Man,
Lowestoft, Suffolk,
Scorpion Press, 1963.
- Suslia in the Autumn Woods,
Rushden, Northamptonshire, Sceptre Press, 1974.
- Narcissus in a Dry Pool, London, Sidgwick and
Jackson, 1978.
- Pregnant Shadows, London, Sidgwick and Jackson,
1981.
- Seçme Şiirler / Selected Poems (in Turkish
translation by Mehmet Yasin), Yapi Kredi Yayinlari, 1997.
Novel
- A Trap for the Burglar, London, Owen, 1965.
- Life from a Diving Bell (to appear).
Other
- Plucked in a Far-Off Land: Images in Self
Biography, London, Gollancz, 1970. (Translated into Turkish by Bahar Öcal
Düzgören as Uzak Ülke, Istanbul, Yapi Kredi Yayinlari, 1997).
|
Plucked in a Far-Off Land / Uzak Ülke by Taner Baybars |
- Snails Pace in the Charente (to appear).
- Editor with Osman
Türkay, Modern Turkish Poetry,
London, Modern Poetry in Transition, 1971.
- Translator, Selected Poems of Nazim
Hikmet,
London, Cape, 1967; New York, Humanities Press, 1968.
- Translator, The Moscow Symphony and Other Poems,
by Nazım Hikmet, London, Rapp and Whiting, 1970; Chicago, Swallow Press, 1971.
- Translator, The Day Before Tomorrow, Nazim
Hikmet, Oxford, Carcanet, 1972.
- Translator, with Richard
McKane, A Sad State of
Freedom, by Nazım Hikmet, Warwick, Greville Press, 1990.
- Manuscript Collection: University of Reading.
|
|
Comments by Baybars
|
|
In my view, a poem is the culmination of an
intense experience which could not be expressed in any other form. If it could, then it
would cease to be a poem although it might retain the shape of a poem. Also, because of
its intense nature, a poem is essentially short. There is an obvious difference between
poetry and verse, but that difference, nowadays, is almost always ignored.
|
|
|
|
Howard Seargent on Baybars (in
Contemporary Poets)
|
|
Taner Baybars is a Cypriot who arrived in
England in 1955 to study Law. He gave up the idea and stayed in London. He has since then
been writing in English with quite remarkable effect. He has enjoyed an advantage over his
British contemporaries in that he has remained free of group pressures and influences, and
has never shown the slightest inclination to follow prevailing fashions in diction or
style. His poems, successful or otherwise, have always been quite unlike anyone
elses.
To Catch a Falling Man begins with the
description of a cycle journey through the English countryside and these early pieces
reflect a simplicity or clarity of vision allied to an unusually sophisticated and
well-informed outlook, reinforced by a creative mind that enables him to evoke the scene
in such phrases as the "coquettish wind perambulating in the wheels" or
"the waves unkiss the cliff." Though his themes are quotidian -the demolition of
an old house, taking barbitone for sleep, the end of a musical concert, spelling out his
name, chopping down a tree, or even the sound of a key turning in the lock- he somehow
contrives to surround them with a sinister atmosphere.
|
|
|
|
Poems
|
|
In his later work the simplicity of his earlier
style gives way to a search for the unexpected, for what goes on below the surface of
human relationships, for the motives beneath the conversation, for the realities
underlying appearances.
|
|
|
|
Narcissus in a Dry Pool begins where To Catch a
Falling Man concludes, stylistically. The individual nature of Baybarss enquiry into
the phenomena of existence and his odd and sometimes bizzare approach to his subject lends
a sort of piquancy to his poetry. For a single volume there is a wide range of styles and
types of writing, from the three-line haiku, to a series of love poems,
"Explorations" to "The Loneliness of Columbus", a dramatic monologue.
The description of a boys "Circumcision Just Before Puberty" leaves
nothing to the imagination, but is nevertheless handled with extraordinary delicacy and
understanding. The groups of poems "for Suslia Jane", his daughter, manifest a
new preoccupation, that of observing his daughters gradual introduction to the
external world and her development through touch, taste, sight and smell:
|
|
Seeing your own reflection on a doorknob
you begin to utter your name, then stop
in that conflux of brass stained by my hand.
Who? I hold you against the windowglass.
You exclaim: Dark! I put you down. You live
in a galaxy of sound absorbed by your tongue
and keeping your name a secret to your tongue
you grow in full awareness of others.
|
|
|
|
What seems to impress him most
in this exploration of infancy and childhood is the paradox of innocence
combining with an almost frightening kind of certainty arising from self-fulfilment.
Perhaps most interesting of
all the poems devoted to the relationship between man and woman, the man
always being Baybars himself and the woman a particular woman drawn from his
private circle; they are, of course, love poems in every sense of the word,
yet for Baybars the love relationship is complicated, for his partners are
not merely women or lovers, but each, willingly or unwillingly, acquires a
symbolistic quality which takes its idiosyncratic scope from some aspect of
Baybars’s experience -his native country, his childhood, his family, his
adolescence, etc.- and which inevitably defines the relationship for him.
|
|
|
|
©
Watercolour artworks by Taner Baybars |
|
|
|
|
|
Arts
& Culture
|
|
|
|
|
|